
بقلم إيرين إل كوكس، الناشر | @erinlcox
تأعلنت جائزة الشيخ زايد للكتاب، اليوم، عن الفائزين في نسختها العشرين المميزة.
الدكتور علي بن تميم
وقال سعادة الدكتور علي بن تميم، الأمين العام لجائزة الشيخ زايد للكتاب ورئيس مركز أبوظبي للغة العربية: “في هذه الدورة التاريخية العشرين لتأسيسها، تتشرف جائزة الشيخ زايد للكتاب بإظهار التزامها المستمر بإثراء المشهد الفكري العالمي، وتعزيز التبادل الثقافي وتعزيز تأثير العالم العربي على الفكر الدولي”.
“يعكس الفائزون هذا العام الاتساع والاستمرارية الملحوظين للتاريخ الثقافي والأدبي العربي – من الأصوات التأسيسية للشعر الجاهلي إلى الدراسات المعاصرة والأعمال الأدبية التي تتحدث بقوة عن لحظتنا الثقافية الحالية. إن إنجازاتهم تتجاوز الحدود، مما يدل على أن الثقافة العربية ليست هامشية ولكنها جزء لا يتجزأ من حوار عالمي مشترك. وبينما نحتفل بمرور عقدين من رحلة الجائزة، فإننا نكرم 144 فائزًا تركت أعمالهم بصمة دائمة على حياتنا. التقدير العالمي للأدب العربي والمنح الدراسية والمعرفة، ونحن نتطلع إلى دور أكثر اتساعًا في تشكيل المحادثات الثقافية للمستقبل.
والفائزون هم:
-
الولادات في حديقة الحيوان، أشرف العشماوي
الأدب– “ الولادات في حديقة الحيوان للروائي المصري أشرف العشماوي هي رواية واقعية، تتكون من ثلاث روايات مترابطة، الولادات في حديقة الحيوان يقدم نظرة ساخرة على المجتمع المصري من خلال عدسة حديقة حيوان الجيزة. من خلال التركيز على التفاصيل اليومية الصغيرة التي تشكل الحياة في حديقة الحيوان، يكشف العشماوي عن صورة أوسع للحياة المصرية المعاصرة عبر الطبقات والطبقات الثقافية. وقد حظيت الأعمال السابقة للعشماوي باعتراف دولي أيضًا. ترجمات إنجليزية لرواياته سيدة الزمالك و بيت المرأة القبطية متوفرة من Hoopoe Press.
- الثقافة العربية في اللغات الأخرى – “ الديوان العربي: أجمل القصائد من عصور ما قبل الإسلام للكاتب الألماني ستيفان فايدنرÂ هي مختارات محررة تمثل المجموعة الأكثر شمولاً من الشعر العربي المبكر في العالم الناطق بالألمانية منذ القرن التاسع عشر. تمثل هذه المجموعة المرة الأولى التي تتم فيها ترجمة شعر الشاعرات العربيات اللاتي كتبن في فترات ما قبل الإسلام وأوائل العصور الإسلامية دوليًا. يحاول عمل فايدنر تطوير قاعدة جديدة لهذه الفترة المحورية في تاريخ الأدب العربي، حيث يجمع القصائد التي تتناول موضوعات الحب والفخر والحرب والنصر والفروسية والكرامة والحزن بينما تعكس حياة الناس وأفكارهم وعواطفهم في عصر ما قبل الإسلام.
-
منوعات الأطباق الأندلسية والمغربية وفوائدها الحميدة، نوال نصر الله
ترجمة –منوعات الأطباق الأندلسية والمغربية وفوائدها المفيدة للمترجمة العراقية الأمريكية نوال نصر الله هي ترجمة لكتاب الطبخ في القرن الثالث عشر أنوي العيدة في علوان الأئمة ويقدم مساهمة حيوية في أدب تاريخ الغذاء. ترجمة نصر الله مصحوبة بتحديثات حديثة للوصفات، وقد تمت الإشادة بجودة الترجمة ونهجها المتوازن بعناية بين الإخلاص الصارم للأصل وتقديمه بلغة إنجليزية أنيقة وسليمة من الناحية الهيكلية وواضحة لغويًا، دون المساس بالفروق الفنية الدقيقة للنص، لا سيما تلك المتعلقة بثقافة الطهي وسياقاتها الثقافية الأوسع.
- المؤلف الشاب – “ الحبكات والشخصيات: مقاربة بلاغية جدلية في الرواية العربية للكاتب المغربي مصطفى الرجوانهي دراسة للرواية العربية المعاصرة، مع التركيز بشكل خاص على كيفية استخدام الرواية العربية المعاصرة للتقنيات الجدلية المستمدة من التقاليد الأوسع للبلاغة العربية وتحليل الخطاب المعاصر.
- النقد الأدبي والفني – “ إدراك العالم: الصور النمطية المتبادلة بين الذات والآخر للكاتب الأردني زهير توفيق هو تحليل دقيق للصور النمطية المتبادلة التي تشكلت بين “الذات” و”الآخر” داخل الوعي العربي والغربي، وتتبع تطورها من العصور الوسطى إلى الاستشراق المعاصر. ويجادل الكتاب بأن هذه التصورات ليست عرضية ولكنها نتيجة قرون من التراكم الثقافي عبر المصادر الدينية والأدبية والفكرية. ومن خلال تسليط الضوء على كيف أن الهوية عبارة عن بناء تاريخي قابل للتغيير، يقدم الكتاب تحليلاً متطورًا يربط بين الأدب والتاريخ والخيال الجماعي.
- المخطوطات والموسوعات والمعاجم – “ موسوعة أديان العالم للباحث وفيلسوف الدين المصري الدكتور محمد عثام الخشت عبارة عن دراسة استقصائية مكونة من ستة مجلدات للأديان الرئيسية في العالم، تتضمن تفاصيل عقائدها ومساراتها التاريخية وتعبيراتها الثقافية. نظرًا لكونه مصدرًا موثوقًا باللغة العربية للعلماء والأشخاص العاديين على حدٍ سواء، فإن العمل يغطي نطاقًا واسعًا، بدءًا من التقاليد الإبراهيمية والآسيوية وحتى أنظمة المعتقدات الأصلية والحركات الروحية المعاصرة.
النشر والتكنولوجيا – “ مؤسسة الإمارات للآداب هي منظمة غير ربحية مقرها دبي مكرسة لرعاية ثقافة أدبية نابضة بالحياة وبناء جسور هادفة بين الكتاب والجماهير المتنوعة. تأسست المؤسسة في عام 2013 على يد الكاتبة والمدافعة الثقافية إيزابيل أبو الهول، وهي تدعم دور دولة الإمارات العربية المتحدة كمركز عالمي للأدب، وهي القوة الدافعة وراء مهرجان طيران الإمارات للآداب الشهير، أحد الأحداث الأدبية الرائدة في المنطقة، فضلاً عن قيادة مجموعة متنوعة من المبادرات على مدار العام، بما في ذلك البرامج المدرسية، وورش عمل الكتابة الإبداعية، ومخطط تنمية المواهب.- الشخصية الثقافية لهذا العام – “ Nagat El Saghira هي فنانة مصرية حصلت على هذه الجائزة الفريدة لمكانتها كواحدة من أبرز الرموز الصوتية في العالم العربي، مما يجعلها ثاني امرأة تحصل على هذا التكريم خلال تاريخ الجائزة الممتد لعشرين عامًا. واحدة من آخر الأصوات الباقية من العصر الذهبي للموسيقى العربية والذاكرة الحية لهذا الفصل المميز في تاريخ الثقافة العربية، قدمت الصغيرة مجموعة غنية من الأغاني الشعرية التي عززت مكانة اللغة العربية في الخيال الثقافي. جمعت رحلتها الفنية بين أعمال بعض الشعراء والملحنين الأكثر تميزًا في العالم العربي، مما أدى إلى إثراء شريعة الأغنية العربية وإقامة علاقة دائمة بين الشعر والموسيقى، مع ترك إرث دائم للأجيال.
وتلقت الدورة العشرين للجائزة أكثر من 4000 مشاركة من 74 دولة، منها 21 دولة عربية و53 دولة أخرى من جميع أنحاء العالم، بما في ذلك تشيلي وأيسلندا ولوكسمبورغ التي تقدمت لأول مرة.
تأسست جائزة الشيخ زايد للكتاب، التي ينظمها مركز أبوظبي للغة العربية تحت رعاية دائرة الثقافة والسياحة – أبوظبي، عام 2006، وقد تلقت أكثر من 33 ألف مشاركة وكرمت 144 فائزاً، ولعبت دوراً محورياً في تطوير الأدب والثقافة العربية حول العالم.
Â
المزيد من وجهات نظر النشر حول جائزة الشيخ زايد للكتاب هنا، المزيد عن مركز أبو ظبي للغة العربية هنا، المزيد عن الأدب العربي هنا، والمزيد عن الترجمة هنا. المزيد منا عن النشر وجوائز الكتب في الصناعة الدولية هنا.
تعد دار نشر آفاق الشريك الإعلامي العالمي لجائزة الشيخ زايد للكتاب.


