Home عربي تقدم Verdacert ترجمة سريعة معتمدة من إدارة خدمات المواطنة والهجرة في الولايات...

تقدم Verdacert ترجمة سريعة معتمدة من إدارة خدمات المواطنة والهجرة في الولايات المتحدة لشركات المحاماة ومحامي الهجرة والأفراد – تسليم على مدار 24 ساعة باللغات العربية والفارسية والأردية وغيرها من اللغات التي يصعب الحصول عليها.

127
0
شريك ترجمة مخصص للعملاء القانونيين والأكاديميين والطبيين: تتم مراجعة كل وثيقة من قبل متحدث أصلي، ويتم تسليمها كملف PDF موقع ومقبول من قبل إدارة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية والمحاكم والجامعات الأمريكية – أو يتم ردها بالكامل.

بيتسبرغ، بنسلفانيا، 28 مايو 2026 /24-7PressRelease/ – توفر Verdacert ترجمة معتمدة للمستندات المودعة لدى إدارة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية والمحاكم الأمريكية والجامعات ومقدمي الخدمات الطبية، مع تسليم قياسي على مدار 24 ساعة وضمان قبول استرداد الأموال بالكامل. تم تصميم الخدمة لجمهورين واجها تاريخيًا صعوبة في الحصول على ترجمات سريعة يمكن الدفاع عنها: ممارسات الهجرة وقانون الأسرة، والأفراد الذين يتنقلون في ملفاتهم الخاصة.

بالنسبة لشركات المحاماة ومحامي الهجرة، تعمل Verdacert كشريك ترجمة مخصص – تسعير يمكن التنبؤ به لكل صفحة، بدون حد أدنى، خصم على الحجم، والتسليم المباشر لملفات PDF الموقعة الجاهزة للحفظ. تتيح واجهة REST API وخادم MCP وخطافات الويب الصادرة للشركات ووكالات الترجمة تقديم المستندات وسحب المخرجات المعتمدة برمجيًا، دون التلاعب بسلاسل البريد الإلكتروني أو عروض الأسعار لكل مستند.

بالنسبة للأفراد، تعد Verdacert بديلاً ذاتيًا للخدمة لمكاتب الترجمة الورقية البطيئة: قم بتحميل شهادة الميلاد أو سجل الزواج أو الدبلوم أو السجل الطبي، واحصل على ملف PDF معتمد من إدارة خدمات المواطنة والهجرة في الولايات المتحدة – عادةً في نفس اليوم.

وقال مايكل ميتراكوس، مؤسس شركة Verdacert: “لا تزال معظم الترجمة المعتمدة في هذه المنطقة من العالم تتحرك بسرعة جهاز الفاكس”. “تحتاج شركات المحاماة إلى شريك يقدم خدماته خلال ساعات، وليس أسابيع، وتستحق العائلات التي تقدم طلباتها بنفسها نفس الشيء. وهذا ما بنيناه.”

تتخصص Verdacert في اللغات التي يندر فيها المترجمون المعتمدون المؤهلون في الولايات المتحدة: العربية والفارسية والداري والباشتو والأوردو والتركية، إلى جانب العبرية والهندية والبنغالية والسواحيلية وأكثر من اثني عشر لغة أخرى. تتم معالجة كل مستند من خلال مسار ترجمة يعمل بالذكاء الاصطناعي ثم تتم مراجعته بواسطة متحدث أصلي قبل إصدار ملف PDF معتمد وموقع. تشتمل كل ترجمة على شهادة موقعة لدقة الترجمة على ورق Verdacert ذي الرأسية، وهو التنسيق الذي تطلبه إدارة خدمات المواطنة والهجرة في الولايات المتحدة وتقبله المحاكم والجامعات والمستشفيات الأمريكية.

يبدأ السعر من 25 دولارًا للصفحة الواحدة بدون رسوم إعداد. يتوفر الوصول إلى Sandbox API وتسعير حجم شركة المحاماة عند الطلب.

Verdacert متاح على https://verdacert.com.

Verdacert هي خدمة ترجمة معتمدة للغات الشرق الأوسط وجنوب آسيا وأفريقيا، وتخدم حالات الاستخدام القانونية والأكاديمية والطبية للهجرة إلى الولايات المتحدة. يتم إنتاج الترجمات من خلال مسار الذكاء الاصطناعي مع مراجعة إلزامية من قبل المتحدث الأصلي وتسليمها كملفات PDF موقعة ومقبولة من إدارة خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية – عادةً في غضون 24 ساعة ومدعومة بضمان قبول استرداد كامل المبلغ. تخدم Verdacert الأفراد وشركات المحاماة والمؤسسات من خلال تطبيق ويب للخدمة الذاتية وواجهة برمجة التطبيقات التي تواجه المطورين. تعرف على المزيد على https://verdacert.com.



خدمة النشرات الصحفية وتوزيع البيانات الصحفية مقدمة من https://www.24-7pressrelease.comتقدم Verdacert ترجمة سريعة معتمدة من إدارة خدمات المواطنة والهجرة في الولايات المتحدة لشركات المحاماة ومحامي الهجرة والأفراد – تسليم على مدار 24 ساعة باللغات العربية والفارسية والأردية وغيرها من اللغات التي يصعب الحصول عليها.